Lifeline приема заявки на всички езици

Нашата Насоки за сътрудници в блога „Lifeline: Истории за възстановяване“   бяха преразгледани, за да се изясни, че връзка от жизнено значение вече приема истории за възстановяване от членовете на OA на всички езици. Допълнителни промени ще помогнат да се гарантира, че публикациите, които не са на английски език, ще бъдат публикувани по начин, който запазва „цвета“ на езика, на който е написана историята.

Преди това Насоки заяви, че членовете на OA трябва да изпращат своите материали, които не са на английски език, до съответния сервизен орган за преглед от „Традиции“ и всякаква редакция, необходима за подготовка на историята за публикуване. Сега обаче Вътрешният информационен комитет на борда на OA, който е отговорен за прегледа и одобрението на всички публикувани връзка от жизнено значение истории, ще улесни процеса на преглед на всички материали, които не са на английски език, като се свърже с доверен служител, който владее свободно езика на материала. Насоки сега щат:

За да се представят по най-добрия начин членовете по целия свят, публикациите, които не са на английски език, ще бъдат прегледани и редактирани от доверен служител, който владее свободно изпратения език, с цел запазване на същността на езика и изразяването на членовете.

Освен това, истории, които не са на английски език, ще бъдат публикувани на оригиналния език, за да се запази най-добре гласът на автора, а втора версия, публикувана на английски език, ще бъде публикувана заедно с оригинала. Английската версия ще бъде основа за всички останали автоматични преводи.

Искаме да благодарим на попечителите, отговарящи за връзката в Регион Осем и Регион Девет, за това, че се застъпиха за тази промяна от името на членовете в техните региони, както и за упоритостта на нашите попечители в намирането на решение.

Всички членове на OA са насърчавани да споделят своята история с връзка от жизнено значение използвайки нашите  онлайн формуляр за подаване

Върнете се в началото
OA регион 9

БЕЗПЛАТНО
ВИЖТЕ